Messaggi di sistema
Da DEI RICCHI.
Questa è la lista di tutti i messaggi di sistema disponibili nel namespace MediaWiki.
Visita MediaWiki Localisation e translatewiki.net se vuoi contribuire alla localizzazione generica di MediaWiki.
Nome | Testo predefinito |
---|---|
Testo attuale | |
userexists (discussione) (Traduci) | Il nome utente inserito è già utilizzato. Scegli un nome utente diverso. |
userinvalidconfigtitle (discussione) (Traduci) | <strong>Attenzione:</strong> non esiste alcun tema con nome "$1". Si noti che le pagine per i .css, .json e .js personalizzati hanno l'iniziale del titolo minuscola, ad esempio {{ns:user}}:Esempio/vector.css e non {{ns:user}}:Esempio/Vector.css. |
userjsdangerous (discussione) (Traduci) | Please note: Scripts included on this page will be run any time you load a page. Malicious code added here could result in account compromise. The code will be executed when you preview your changes to this page. |
userjsispublic (discussione) (Traduci) | Ricorda: le sottopagine JavaScript non devono contenere dati riservati poichè sono visualizzabili da altri utenti. |
userjsonispublic (discussione) (Traduci) | Ricorda: le sottopagine JSON non dovrebbero contenere dati personali perché sono visibili agli altri utenti. |
userjsonpreview (discussione) (Traduci) | <strong>Questa è solo un'anteprima per provare il proprio JSON personale; le modifiche non sono ancora state salvate!</strong> |
userjsonyoucanpreview (discussione) (Traduci) | <strong>Suggerimento:<strong> usa il pulsante "{{int:showpreview}}" per provare il tuo nuovo JSON prima di salvarlo. |
userjspreview (discussione) (Traduci) | '''Questa è solo un'anteprima per provare il proprio JavaScript personale; le modifiche non sono ancora state salvate!''' |
userjsyoucanpreview (discussione) (Traduci) | <strong>Suggerimento:<strong> usa il pulsante "{{int:showpreview}}" per provare il tuo nuovo JavaScript prima di salvarlo. |
userlogin-createanother (discussione) (Traduci) | Crea un’altra utenza |
userlogin-helplink2 (discussione) (Traduci) | Aiuto con l'accesso |
userlogin-joinproject (discussione) (Traduci) | Registrati su {{SITENAME}} |
userlogin-loggedin (discussione) (Traduci) | Sei già connesso come {{GENDER:$1|$1}}. Usa il modulo sottostante per accedere come altro utente. |
userlogin-noaccount (discussione) (Traduci) | Non hai ancora effettuato la registrazione? |
userlogin-reauth (discussione) (Traduci) | Devi accedere di nuovo per verificare che sei {{GENDER:$1|$1}}. |
userlogin-remembermypassword (discussione) (Traduci) | Mantienimi collegato |
userlogin-resetpassword-link (discussione) (Traduci) | Hai dimenticato la password? |
userlogin-signwithsecure (discussione) (Traduci) | Usa una connessione sicura |
userlogin-yourname (discussione) (Traduci) | Nome utente |
userlogin-yourname-ph (discussione) (Traduci) | Inserisci il tuo nome utente |
userlogin-yourpassword (discussione) (Traduci) | Password |
userlogin-yourpassword-ph (discussione) (Traduci) | Inserisci la tua password |
userlogout (discussione) (Traduci) | Esci |
userlogout-continue (discussione) (Traduci) | Vuoi davvero uscire? |
userlogout-summary (discussione) (Traduci) | |
usermaildisabled (discussione) (Traduci) | e-mail utente disabilitata |
usermaildisabledtext (discussione) (Traduci) | Non è possibile inviare e-mail ad altri utenti su questo wiki |
usermessage-editor (discussione) (Traduci) | Messaggero di sistema |
usermessage-summary (discussione) (Traduci) | Messaggio di sistema |
usermessage-template (discussione) (Traduci) | MediaWiki:MessaggioUtente |
username (discussione) (Traduci) | {{GENDER:$1|Nome utente}}: |
usernameinprogress (discussione) (Traduci) | La creazione di account con questo nome utente è già in corso. Si prega di attendere. |
userpage-userdoesnotexist (discussione) (Traduci) | L'account "$1" non corrisponde a un utente registrato. Verificare che si intenda davvero creare o modificare questa pagina. |
userpage-userdoesnotexist-view (discussione) (Traduci) | L'utenza "$1" non è registrata. |
userrights (discussione) (Traduci) | Diritti utente |
userrights-cannot-shorten-expiry (discussione) (Traduci) | Non puoi anticipare la scadenza dell'appartenenza al gruppo "$1". Soltanto gli utenti con il permesso di aggiungere e rimuovere questo gruppo possono anticiparne la scadenza. |
userrights-changeable-col (discussione) (Traduci) | Gruppi modificabili |
userrights-conflict (discussione) (Traduci) | Conflitto di modifica dei diritti utente! Controlla e conferma le tue modifiche. |
userrights-editusergroup (discussione) (Traduci) | Modifica gruppi {{GENDER:$1|utente}} |
userrights-expiry (discussione) (Traduci) | Scadenza: |
userrights-expiry-current (discussione) (Traduci) | Scade il $1 |
userrights-expiry-existing (discussione) (Traduci) | Scadenza attuale: $2, $3 |
userrights-expiry-in-past (discussione) (Traduci) | La scadenza per il gruppo "$1" è già passata. |
userrights-expiry-none (discussione) (Traduci) | Non ha scadenza |
userrights-expiry-options (discussione) (Traduci) | 1 giorno:1 day,1 settimana:1 week,1 mese:1 month,3 mesi:3 months,6 mesi:6 months,1 anno:1 year |
userrights-expiry-othertime (discussione) (Traduci) | Altra durata: |
userrights-groups-help (discussione) (Traduci) | È possibile modificare i gruppi cui è assegnato l'utente. * Una casella di spunta selezionata indica l'appartenenza dell'utente al gruppo * Una casella di spunta deselezionata indica la sua mancata appartenenza al gruppo * Il simbolo * indica che non è possibile eliminare l'appartenenza al gruppo dopo averla aggiunta (o viceversa) * Il simbolo # indica che puoi solo mettere indietro la data di scadenza di appartenenza a questo gruppo; non è possibile portarla avanti |
userrights-groupsmember (discussione) (Traduci) | Appartiene {{PLURAL:$1|al gruppo|ai gruppi}}: |
userrights-groupsmember-auto (discussione) (Traduci) | Membro implicito di: |
userrights-groupsmember-type (discussione) (Traduci) | $1 |